Jesaja 41:16

SVGij zult ze wannen, en de wind zal ze wegnemen, en de stormwind zal ze verstrooien; maar gij zult u verheugen in den HEERE; in den Heilige Israels zult gij u roemen.
WLCתִּזְרֵם֙ וְר֣וּחַ תִּשָּׂאֵ֔ם וּסְעָרָ֖ה תָּפִ֣יץ אֹותָ֑ם וְאַתָּה֙ תָּגִ֣יל בַּֽיהוָ֔ה בִּקְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל תִּתְהַלָּֽל׃ פ
Trans.tizərēm wərûḥa tiśśā’ēm ûsə‘ārâ tāfîṣ ’wōṯām wə’atâ tāḡîl baJHWH biqəḏwōš yiśərā’ēl tiṯəhallāl:

Algemeen

Zie ook: Wervelwind, Wind

Aantekeningen

Gij zult ze wannen, en de wind zal ze wegnemen, en de stormwind zal ze verstrooien; maar gij zult u verheugen in den HEERE; in den Heilige Israëls zult gij u roemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

תִּזְרֵם֙

Gij zult ze wannen

וְ

en

ר֣וּחַ

de wind

תִּשָּׂאֵ֔ם

zal ze wegnemen

וּ

en

סְעָרָ֖ה

de stormwind

תָּפִ֣יץ

zal ze verstrooien

אוֹתָ֑ם

en

וְ

maar

אַתָּה֙

gij

תָּגִ֣יל

zult verheugen

בַּֽ

in

יהוָ֔ה

den HEERE

בִּ

in

קְד֥וֹשׁ

den Heilige

יִשְׂרָאֵ֖ל

Israëls

תִּתְהַלָּֽל

zult gij roemen


Gij zult ze wannen, en de wind zal ze wegnemen, en de stormwind zal ze verstrooien; maar gij zult u verheugen in den HEERE; in den Heilige Israëls zult gij u roemen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!